|
Pozdravy |
Elfí překlad |
|
Hvězda svítí na hodinu našeho dalšího setkání (setkání dvou lidí) |
Elen síla lúmenn' omentielvo |
|
Hvězda svítí na hodinu našeho dalšího setkání (setkání více lidí) |
Elen síla lúmenn' omentielmo |
|
Dobrý/-é (den / ráno / večer) |
Mára (rë / arin / undómë) |
|
Zdar! Sláva! |
Aiya! |
|
Bylo to příliš dávno |
Né yonta yárë |
|
Mé srdce zpívá o tom, že tě chce spatřit |
Órenya linda cenwelyo |
|
Jsem rád/a, že se setkáváme (2 lidé) |
Nányë alassëa omentielvanen |
|
Jsem rád/a, že se setkáváme (více lidí) |
Nányë alassëa omentielmanen |
|
Vítej/te! |
Mantúlië! |
|
Přátelé! |
Nildor! / Nildi! |
|
Rozloučení |
Elfí překlad |
|
Dobré větry |
Márë súli |
|
Sbohem |
Namárië |
|
Nashledanou / Sbohem, do příštího setkání |
Namárië, tenn' enomentielva |
|
Uvidíme se... |
Tenn' enomentielva |
|
Mnoho pozdravů |
Rimbë ayali |
|
Dobrý/-é/-ou (den / večer / noc) |
Mára (rë / undómë / lómë) |
|
Úspěšný lov |
Alarwa raimë |
|
Ať listy tvého stromu života nikdy nezhnědnou |
Nai lassi cuilornelyava úlúmë hestuvar |
|
Nechť se vítr opře do vašich plachet |
Nai súlë súyuva lannilyannar |
|
Ať jsou tvé stezky zelené a vánek do tvých zad |
Nai tielyer nauvar laiquë ar hwesta aldamolyanna |
|
Ať jsou tvé cesty zelené a zlaté |
Nai tielyer nauvar laiquë ar laurië |
|
Mé srdce bude plakat, dokud tě znovu nespatří |
Órenya nainuva tenn' encenuva le |
|
Sladkou vodu a lehký smích do našeho příštího setkání |
Lissë nén ar moica lálë tenn' enomentielma (enomentielva - mezi dvěma lidmi) |
|
Do příštího setkání |
Tenn' ento omentuva le |
|
Až na potom |
Tenn' ento |
|
Poklony |
Elfí překlad |
|
Kdykoli tě zřím, jsem šťa sten |
Oi yétanyel nányë alassëa |
|
Jsi mocný válečník |
Nályë taura ohtar |
|
Jsi zručný lučišník |
Nályë curu quingaro |
|
Jsi krásný/-á |
Nályë vanima |
|
Dobře jsi udělal/-a |
Carnelyë máravë |
|
Tvá krása jasně září |
Vanesselyë silë calimavë |
|
Tvé srdce je jak lví |
Indolya ná ve ráva |
|
Urážky |
Elfí překlad |
|
Zbabělý(-í) pse (psi) |
Úcanya(-ë) huo (huor) |
|
Vlčí hostina (zabitý nepřítel) |
Tarambo narmiva |
|
Ptačí cesta (zabitý nepřítel) |
Mallë aiwiva |
|
Jdi políbit skřeta (orka) |
Auta miquva orco |
|
Nenávidím tě |
Tevinyë le |
|
Naslouchej mému smíchu |
Lasta lálënyen |
|
Mnoho větrů proudí z tvé pusy |
Úvëa súri súyir antolya |
|
Synu hadů (nemilá osoba) |
Yondo lócion |
|
Jsi otrokem své představivosti |
Nályë mól nausëlyo |
|
Hnusíš se mi |
Le feuya nin |
|
Jsi škaredý |
Nályë úvanima |
|
Tvá hlava je prázdná |
Cárelya ná ronta |
|
Obecné otázky |
Elfí překlad |
|
Už jsi (jste) skončil(-i)? Máš(-te) hotovo? |
Tellelyë? |
|
Stojíš o (pití / jídlo)? |
Merelyë (suxë / apsa)? |
|
Stojíš o trochu (vína / medoviny)? |
Merelyë (limpë / miruvórë)? |
|
Zakouzlíš na mě (posílení)? |
Istalyë ninna (oturalë)? |
|
Rozumíš(-íte) / Rozumějí mi? |
Hanyalyë / Hanyantë nin? |
|
Znám tě (vás)? |
Sintanyë tye? |
|
Slibuješ(-jete)? |
Vestalyë? |
|
Mluvíš elfsky? |
Quetilyë Eldalambenen? |
|
Chceš tancovat? |
Merelyë liltien? |
|
Ustupuješ(-jete)? |
Lávalyë? |
|
Jak se ti vede (dnes)? |
Manen cáralyë (sírë)? |
|
Jak dlouho? |
Manen andave? |
|
Jak? |
Manen? |
|
Dlouhá cesta? |
Anda tië? |
|
Půjdeme (na lov)? |
Leluvalmë raimenna? |
|
Jak se jmenuješ? / Jaké je tvé jméno? |
Manen estalyë? / Ma ná esselya? |
|
Co děláš? |
Ma tánalyë? |
|
Co jsi říkal? |
Ma quentelyë? |
|
Co (za to) chceš? |
Ma merelyë (ten ta)? |
|
Co jsi dělal? |
Ma tannelyë? |
|
Co je to? |
Ma ná ta? / Mana ta? |
|
Co je tohle? |
Ma ná sinat? |
|
Co? |
Ma? |
|
Kdy odcházíme/odcházíš(-te)? |
Malúmë autalyë? |
|
Kdy? |
Malúmë? |
|
Odkud jsi (jste)? |
Mallo nályë? |
|
Kde jsi/jste (byl/-i)? |
Massë nályë (nélyë)? |
|
Kam jdeme / jdeš(-te)? |
Manna vantalmë / vantalyë? |
|
Kam půjdeme / půjdeš(-te)? |
Manna vantuvalmë / vantuvalyë? |
|
Kde se setkáme? |
Massë omentuvalmë? (omentuvalvë - 2 lidé) |
|
Odkud to přišlo? |
Mallo túles? |
|
Kde je sraz? |
Massë ná omentië? |
|
Kde? |
Massë? |
|
Který? |
Ma? |
|
Kdo je vůdce? |
Man ná ingwë? |
|
Co to (je / bylo)? |
Ma (ná / né) ta? |
|
Kdo? |
Man? |
|
Obecná zvolání |
Elfí překlad |
|
Ah! Ach! |
Ai! |
|
Hle! Sláva! |
Aiya! |
|
Konečně! |
Yallumë! |
|
Hle, hory mého domova! |
Aiya, oronti márinyo! |
|
Den přišel! |
Utúlie'n aurë! |
|
Hle, lide eldarský a Otcové lidí, den přišel! |
Aiya Eldalië ar Atanatári, utúlie'n aurë! |
|
Noc míjí! |
Auta i lómë! |
|
Den zas přijde! |
Aurë entuluva! |
|
Při moři a hvězdách! |
Ëares' ar elenis'! |
|
áááá! (Hle!) |
Yé! |
|
Ano! |
Tancavë! |
|
Ne! |
Lau! |
|
Děkuji! Díky! |
Hanta! |
|
Děkuji mnohokrát! |
Hanta rimbevë! |
|
Je to past! |
Ta ná neuma! |
|
Podívej(-te)! |
Ela! |
|
Teď! |
Sí! |
|
Ó! |
A! |
|
Jdi (Jděte) pro to! |
Linna ten ta! |
|
Zastav(-te) (to)! |
Tapa (ta)! |
|
To bolí! |
Ta naiya! |
|
Nechť letní paprsky slunce ozáří břehy a pláže |
Nai árë laireo caltuva falassinnar |
|
Obecné příkazy |
Elfí překlad |
|
Slyš! Poslouchej! |
Lasta! |
|
Nedělej to! |
Ava cárë! |
|
Stůj! Přestaň! |
Hauta! |
|
Otevři (se)! |
Panta! |
|
Á! Našel jsem (to)! |
Yé! Utúvienye(s)! |
|
Chvála! |
Laita! |
|
Buď(-te) potichu (zticha) |
Nai quildë |
|
Zůstaneme zde |
Maruvalmë sinomë |
|
Pojď(-te) sem |
Tula sinomë |
|
Jdi (Jděte) |
Tula |
|
Pojď(-te), sedni(-něte) si k ohni |
Tula, hara nárenna |
|
Nezabíjej(-te) (to / ho / ji / je) |
Ava maca (ta / so / së / te) |
|
Neměj strach |
Ava aista |
|
Chraň(-te) je |
Varna te |
|
Pronásleduj(-te) (je / to) |
Roita (te / ta) |
|
Dej(-te) mi to |
Anta ta nin |
|
Jdi (Jděte) pryč |
Auta |
|
Zmiz (-te) |
Heca |
|
Následuj(-te) mě |
Hilya inyë |
|
Drž(-te) se toho (za mnou) |
Himya sina (ni pella) |
|
Spěchej(-te) |
Alaca |
|
Zabij(-te) (to / ho) |
Maca (ta / so) |
|
Dávej(-te) pozor! |
Tira! |
|
Nauč se svá kouzla (zde) |
Nola lúcilyar (sinome) |
|
Odpočiň(-te) si tady |
Quila sinome |
|
Vezmi (Vezměte) si to |
Mapa ta |
|
Řekni(-něte) (mi / nám) ten příběh / tajemství / pověst |
Nyara (nin / men) tana quenta / fólë / nyárë |
|
Jdi první |
Linna yesta |
|
Ostatní obecné fráze |
Elfí překlad |
|
Já nemluvím quenijsky |
Úquetin quenyanen |
|
Vypil/a příliš mnoho (vína / medoviny) |
Usúciero/rë úvëa rimbë (limpëo / miruvórëo) |
|
Bylo to mé přání |
Nés írenya |
|
Až (tady) skončím/-e |
Írë telunyë/-mmë (sinomë) |
|
Pojď(-te), jíst a pít na slavnost |
Tula, taranna matiën ar suciën |
|
Příchod |
Tullë |
|
Hodně štěstí |
Host' alassë |
|
Vem(-te) místo |
Hara sinomë |
|
Podrž mi to |
Mapa sina nin |
|
Jdu do postele (spát) |
Lelyan' fumien |
|
Já to (ne-)chci |
Lá merenyes |
|
Mám žízeň |
Nányë fauca |
|
Jsem tvým služebníkem |
Nányë lendur |
|
Nemám zájem |
Umin tira |
|
Našel jsem to |
Utúvienyes |
|
Mám / Nemám představu (nápad) |
Haryan / Umin harya noa |
|
Znám tvou (vaší) sílu v bitvě |
Sintanyë tuolya mahtessë |
|
Tvé vlasy září jako zlato |
Findesselya cala ve laurë |
|
Pojď se se mnou projít a společně pohlédnout na hvězdy |
Tula yo ni vantien ar eleninnar tirien |
|
Miluji tě (vás) |
Melinye le |
|
Odlož svůj šat a ulehni na postel! |
Helta vaimalya ar caita caimanna! |
|
Chci (odpočívat / spát) |
Merenyë sa (quilin' / fumin') |
|
Uchovávám tvé (vaše) dary ve svém srdci |
Harminyë annalyar indonyassë |
|
Půjdu první |
Linnuvan' yesta |
|
Přeji si (pro-)mluvit |
Merenyë sa quetin' |
|
Dal bych si rád nějaké (víno / medovinu) |
Merenyë (limpë / miruvórë) |
|
Ustupuji |
Lavanyë |
|
Když si přeješ(-jete) |
Írë merelyë |
|
(Je/Byla) to má vůle/mé přání |
Nés írenya |
|
Pohledný / Ošklivý |
Vanima / Úvanima |
|
Můj luk bude zpívat s tvým mečem |
Quinganya yolinuva macilelyanen |
|
Mé / Tvé, Vaše (potěšení/přání/vůle) |
Írenya / Írelya |
|
Děkuji ti (vám) |
Hantanyë len |
|
To nebylo dobré |
Úmes mára |
|
Bude toho dost (bude to stačit) |
Faryuvas |
|
Nejlepší skřet je mrtvý skřet |
Ammára orco ná firin orco |
|
Kosti našich nepřátel se budou lesknout na slunci |
Axor cotumolmavar ilcuvar anaressë |
|
Porazíme je v bitvě |
Undulavuvalmet' mahtessë |
|
Vítej, můj příteli |
Mantúlië, nildonya |
|
Vítej(-te) do mého obydlí |
Mantúlië marnyanna |
|
Zklamal(-i) jsi (jste) mě |
Quellelyë ni |
|
Tvoje (Vaše) volba |
Cilmelya |
|
Kladná oslovení |
Elfí překlad |
|
Starodávný/-á(-í/-é) |
Yára |
|
Vousatý/-á(-í/-é) |
Fangarwa |
|
Nepřítel mého nepřítele |
Cotumo cotumonyo |
|
Přítel mého přítele |
Nildo nildonyo |
|
Přítel(Přátelé) |
Nildo(r) |
|
Malý otec (dospělý trpaslík) |
Pitya atar |
|
Láska mého života |
Melmë cuilenyo |
|
Milovaný/-á(-í/-é) |
Melda(-ë) |
|
Věrný/-á(-í/-é) |
Vórima(-ë) |
|
Čestný/-á(-í/-é) |
Faila(-ë) |
|
Mocný/-á(-í/-é) |
Meletya(-ë); Taura(-ë) |
|
Můj/Má drahý/-á |
Meldanya |
|
Můj š ampión |
Aratonya |
|
Můj/Má přítel/-kyně |
Nildanya |
|
Mí přátelé |
Nildinyar |
|
Má paní |
Herinya |
|
Můj pane |
Herunya |
|
Čistý/-á(-í/-é) |
Poica(-ë) |
|
Krátký/-á(-cí/-é) |
Sinta(-ë) |
|
Velký/-á(-cí/-é) |
Alta(-ë) |
|
Udatný/Chrabrý/Statečný/-á(-í/-é) |
Verya(-ë), Canya(-ë) |
|
Jasnovidný/-á |
Tercenya |
|
Moudrý/-á(-ří/-é) |
Nolda(-ë), Istima(-ë) |
|
Pozn.: pokud se příd. jméno používá jen jako samotné oslovení, koncovka není (-ë) ale (-ar) |
Např.: Stateční přátelé! = Veryë nildor! ale oslovení Věrní! = Vórimar! |
|
Negativní oslovení |
Elfí překlad |
|
Odporný/-á(-í/-é) |
Saura(-ë) |
|
Zlostný/-á(-í/-é) |
Aharwa(-ë) |
|
Krevsající (pl.) |
Sercesusúcala(-ë) |
|
Temný/-á(-í/-é) |
Morna(-ë) |
|
Prolhaný/-á(-í/-é) |
Fúrima(-ë) |
|
Nechutný/-á(í/-é) |
Yelwa(-ë) |
|
Obávaný/-á(-í/-é) |
Rúcima(-ë) |
|
Zlý/-á(-í/-é) |
Ulca(-ë) |
|
Strašný/-á(-í/-é) |
Aica(-ë) |
|
Nepoctivý/-á(-í/-é) |
Raica(-ë) |
|
Nepřátelský/-á(-ští/-é) |
Cotya-(ë) |
|
Ledový/-á(-í/-é) |
Helca(-ë) |
|
Neduživý/-á(-í/é) |
Engwa(-ë) |
|
Dravý/Zbrklý/-á(-í/-é) |
Hravan(i) |
|
Můj nepřítel (Mí nepřátelé) |
Cotumonyar |
|
Starý/-á(-ří/-é) |
Yárëa(-ië); Yerna(-ë) |
|
Mlčenlivý/-á(-í/-é) |
Quildima |
|
Trýznitel(-é) |
Nwalmo(r) |
|
Vzpurný/Neochotný/-á(-í/-é) |
Avar(i) |
|
Divoký/-á(-cí/-é) |
Hravan(i) |
|
Válečné pokřiky |
Elfí překlad |
|
Smrt našemu nepříteli (našim nepřátelům)! |
Fírë cotumonyan (cotumonyain)! |
|
Smrt nepříteli (nepřátelům) Elfů! |
Fírë cotumon (cotumoin) Eldaron! |
|
Budu tě/vás pronásledovat do smrti a dál |
Roituvanyë tye tenn' qualmë ar ento |
|
Smrt skřetům ! |
Fírë orquin! |
|
Kouzla |
Elfí překlad |
|
Mrak smrti |
Lumbo fírëo |
|
Rozptyl kouzla |
Winta lúci |
|
Duševní rozštěp |
Hyanda ósanwëo |
|
Kulový blesk / Ohnivá koule |
Corna íta / Nárëa coron |
|
Štít |
Turma |
|
Světové strany |
Elfí překlad |
|
Sever |
Formen |
|
Jih |
Hyarmen |
|
Východ |
Rómen |
|
Západ |
Númen |
|
Povolání |
Elfí překlad |
|
Sicco (dosl. "krvavý stín") |
Sercelëo |
|
Bard |
Lindo |
|
Druid |
Taurendil |
|
Hraničář |
Taurohtar |
|
Zloděj ( dosl. "ruka stínu") |
Málëo |
|
Válečník |
Ohtar |
|
Šermíř |
Macar |
|
Kouzelník |
Istar |
|
Rasy |
Elfí překlad |
|
Elf |
Quendë, Elda (vznešený elf) |
|
Kentaur |
Roccatan |
|
Trpaslík |
Casar, Nauco |
|
Skřítek |
Picinauco |
|
Půlčík, Hobit |
Perino |
|
Půlelf |
Perelda |
|
Člověk |
Atan |
|
Ork, Skřet |
Orco |
|
Dny v týdnu |
Elfí překlad |
|
Pondělí |
Elenya |
|
Úterý |
Anarya |
|
Středa |
Isilya |
|
Čtvrtek |
Alduya |
|
Pátek |
Menelya |
|
Sobota |
Valanya |
|
Neděle |
Ëarenya |
|
Svátky |
Elfí překlad |
|
První den roku |
Yestarë |
|
Poslední den roku |
Mettarë |
|
Zájmena |
Elfí překlad |
|
já - mně - můj |
ni / konc. -nyë - nin - konc. -nya |
|
ty - tobě - tvůj |
le / konc. -lyë - len - konc. -lya |
|
on - jeho |
so / konc. -ro - konc. -rya |
|
ona - její |
së / konc. -rë - konc. -rya |
|
to - toho |
ta / konc. -s - konc. -rya |
|
my - nás - náš |
me / konc. -mmë - men - konc. -mma |
|
vy - vás - váš |
konc. -lyë - tye - konc. -lya |
|
oni, ony, ona - je - jejich |
konc. -ntë - te - konc. -nta |
|
kdo |
man |
|
tento, ten apod. |
sina |
|
tamten, tamhleten apod. |
tana |
|
tito, tyto apod. |
sinë |
|
tamti, tamty apod. |
tanë |
